//=time() ?>
自分もうまく解釈できてないんだけど、とりあえず後半部分はヨセミテちゃんのことを言ってるよね。「すべての答えを持っている…」ってのはヨセミテちゃんの高飛車なところだと思うし、「私がどう生きるべきか…」ってのはご高説をたれるようなところを指してると思うんだよね RT
"force out"の適訳が分からない。
イヴちゃんが子供に説明してるときに"force out (追い出す)"って言葉を使ったんだけど、どうやらそれがあまりよくない言い方だったみたいで、子供に「どういう意味?」って聞かれたりするんだけど、そんな感じの意味合いの日本語ってなんかあるかな
NPG Ep.3の「哲学の授業」のくだり、こんな感じに訳してみた。
本当に訳すなら「大学で哲学の授業を放棄したように本を落とす」になるんだけど、日本人に伝わりにくいかと思って、こんな感じになった