//=time() ?>
これよくわからんかったんだよね。本を落とすのになぜ大学の哲学の授業が出てくるのかと RT
もっかいborderlineを調べなおしたんだけど、「どっちつかずの状態」みたいな意味合いもあるらしい。 つまり「マヒ状態にあるかどうかの境目」みたいな感じに捉えればいいのか? RT
昔はワルだったっていう話をどっかで聞いたことあるけど、それをちょいちょい覗かせてくるの好きやで
転生した人形たちって人形だったころの記憶持ってるんだな…
これ訳しててもよく分からなかった。 そのまま訳すとこうなるんだけど、"stay awake"とか"wave hand"とかに自分の知らん意味があったりするのかな? RT
歳をとった感はあるもののまだまだ全然若いよなぁラグナくん
ここまで来てしまった
手のひらクルックルなスコールくん
Ep.1序盤で"story"を「笑い話」と訳してた(野呂野呂さん訳)ので、それに統一 RT
センシティブな内容を含むツイートです。
表示するにはログインして設定を変更してください。