//=time() ?>
В процессе создания очередного стиха в жанре "Киберпанк".
In the process of creating the next verse in the genre of cyberpunk.
i processen för att skapa ocherenogo vers i genren cyberpunk.
サイバーパンクのジャンルで次の詩を作成する過程で。
Dear friends!! Heartily thank @wlopwangling for your wonderful creativity and share with you one of my poems, written thanks to one of your paintings :)
The name of the picture: Probably therefore...
I am sending you variants of the verse in Russian, English, Chinese and Japanese
@rev_akira おはようございます! 私たちはあなたとあなたの素晴らしい創造性のおかげで書かれた私の詩の一つを共有して喜んでいる:)
詩の名前:重要ではない
私は、あなたにロシア語、日本語、英語の詩の変種を送っています。私はあなたがこの異常な詩をお楽しみください (^__^)
@rev_akira 絶妙な仕事!(^-^)b それはちょうど素晴らしいです (^__^)
私は何かを思い出しました。英語で書かれていますが、私はこの芸術を念のために(実際の魔法使いの中にあるルールを思い出させるために)保ちます。 私はここに書かれたアイデアは、あなたが楽しむと思います:)
日本に住んでいる親愛なる友人 :)
私は翻訳でエラーがないか事前にお詫び申し上げます。 私たちは、詩の翻訳の仕事が本格化していることを通知し、あなたの注意に私の最近の詩(日本にロシア語から翻訳)の一つのテキストを持参して喜んでいます。 詩の名前:ロニン。詩は英語にも翻訳されています :)
@rev_akira 私は詩の再提出をお詫び申し上げます。 私は日本語で翻訳した間違いを発見し、あなたに改訂版を送っています。ロシア語から日本語への翻訳は非常に難しい作業です =(
いずれにせよ、私は(ロシア語で)あなたのオリジナルの詩を送っています。
@rev_akira 私は詩が準備ができていることをお知らせしてうれしいです!(^o^)
詩の名前:反射。私は日本語と英語にあなたに翻訳を送ります。私はあなたが何が起こったか、どのように聞こえるか願っています:)
あなたのすばらしい絵のおかげで、この詩を書くようインスピレーションを受けました (^-^)b
@rev_akira this morning I found that the quality of the files that I sent you yesterday turned out to be lower than I imagined. 1000 apologies for this mistake; I am sending you another couple just in case, their quality is slightly higher.
@rev_akira すべてが準備ができています! この晩は詩が終わった。
詩の作業タイトル:海に歩く。
私は翻訳間違いのために残念です。 たぶん私は小さな修正を行うだろうが、今の詩は次のように見える。:)
私はあなたに英語と日本語で異形を送っています。
@gokusaishiki_h sorry for the delay. The translation of the verse into Japanese is over. Slightly had to change the words in a couple of lines, but this is all normal. The verse is called: Architecture of the human soul.
Verse inspired by your art and music LArchitetto_Dei_Sogni