(公財)日独協会 Japanisch-Deutsche Gesellschaftさんのプロフィール画像

(公財)日独協会 Japanisch-Deutsche Gesellschaftさんのイラストまとめ


日独交流を深めるために、ドイツ語講座をはじめ様々な分野の講演会や会員の集い、日独交流会などのイベントを企画・開催しています。
Die JDG pflegt und vertieft den Austausch zwischen Japan und Deutschland.
E-mail: [email protected]
jdg.or.jp

フォロー数:768 フォロワー数:18521

【今日のドイツGO!】
Reinheitsgebot
直訳:純粋令
意味: ドイツには500年以上、ビール純粋令が存在しています。この法律は、ビールはホップ、麦芽、酵母、水だけで作られなければならないと書いてあります。
例文:https://t.co/KVl0F5yuEr

17 40

【今日のドイツGO!】
Aus dem Nähkästchen plaudern
直訳:裁縫箱からおしゃべりする
意味: 秘密を打ち明ける、内緒の話をする
例文:https://t.co/IhV88Ztz1q

4 16

【今日のドイツGO!】
Angsthase
直訳:怖げうさぎ
意味:怖がり
例文:https://t.co/g6kGSPvo7P

2 15

【今日のドイツGO!】
Seine Schäfchen ins Trockene bringen
直訳:子羊を濡れていない場所に連れて行く
意味: (金銭的な)利得を確保する
例文:https://t.co/yyhCapmz4t

3 11

【今日のドイツGO!】
Ein Wink mit dem Zaunpfahl
直訳: 柵を振る
意味:とっても明白なヒント
例文:https://t.co/Olg2EIGcag

4 16

【今日のドイツGO!】
Aus dem Häuschen sein
直訳:家の外にいる
意味:楽しみでドキドキする
例文:https://t.co/nB9QDlwB4q

2 25

【今日のドイツGO!】
In Teufels Küche kommen
直訳:悪魔の台所に来る
意味:大きな問題が起こる, 窮地に陥る
例文:https://t.co/eJvVhKPgOh

7 28

【今日のドイツGO!】
Ins Gras beissen
直訳:草(グラス)をかじる
意味:死ぬ、亡くなる
例文:https://t.co/ri4WKRoE8Z

15 25

【今日のドイツGO!】
Sein letztes Hemd hergeben
直接:最後のシャツをあげる(渡す)
意味:持っているものを全部あげてしまう・使ってしまう
例文:https://t.co/wZmPyu9LHM

3 14

【今日のドイツGO!】
Auf dem Teppich bleiben
直接:じゅうたんに留まる
意味:現実的・実際的に考える、思慮のある、考え深い
例文:https://t.co/QieVds8gNy

6 19