//=time() ?>
Yoshitoshi "Seven Deities of Good Fortune"
A beautiful contrast of the bright red color and green color on the background. Seven Deities of Good Fortune is holding a fun banquet. (1/2)
芳年「七福神」
楽しそうに宴会をする七福神たち。大笑いする布袋と何やら仮装をしている毘沙門天、大事な袋を枕にして眠りこける大黒天。そんな様子にあきれたのか、このような場所は離れましょうと弁才天は手を引かれ連れて行かれています。
作品の詳細はこちらから。
https://t.co/EBHjZI7Tt0
BENARES (Varanasi) is the city in India, and it is a holy place of Hinduism. (3/3)
More information:
https://t.co/ebcF6AUeco
He showed his sketches and watercolor drawings to Watanabe Shozaburo, and they started publishing of the woodcut prints in 1916. The motif was the landscape in Asia and Japan. He used unique right blue, and it blew a new wind toward the Japanese prints. (2/3)
Charles William Bartlett "BENARES, EARLY MORNING"
Bartlet had trained the paintings and Etching at the Royal Academy of Arts in London and went on to study in Paris.
In 1915, he traveled to Asia and visited Japan. (1/3)
ヴァーラーナシーは、ガンジス川沿いに位置するヒンドゥー教の一大聖地。(2/2)
作品の詳細はこちらから。
https://t.co/mmQWPedIDD
バートレット「BENARES, EARLY MORNING」
紫がかった空の青と大地の黄色の対比が美しいこの一枚は、イギリス人アーティスト、バートレットの作品。バートレットはロンドンとパリで絵画と銅版画を学んだ後アジアを旅し、日本で渡辺庄三郎と共に風景木版画を制作し高い評価を得ました。(1/2)
Hiroshige "Mt.Inasa in Nagasaki, Hizen Province, Famous Places in the 60-Odd Provinces"
The sailing ship is running before the wind against the background of foggy majestic Mt.Inase.
Hizen is the old name of the area of Saga prefecture and Nagasaki prefecture. (1/2)
広重「六十余州名所図会 肥前 長崎 稲佐山」
霧を纏う荘厳な稲佐山を背景に、帆船が風を受け進んでいます。
肥前は現在の佐賀、長崎のあたりに位置し、内海である筑紫海は豊かな海として多様な生き物を育んでいました。(1/2)
The bank in the middle of the river is built for the fishing trap which is depicted on the middle-right of this image. Fishermen drove fishes into this trap.
The right part of the river was for the passing boats. (2/2)
More information:
https://t.co/oFpel4no9o