英語吹替アニメオタクの「菊花」 - "Kikka" the Dubbed Anime Otakuさんのプロフィール画像

英語吹替アニメオタクの「菊花」 - "Kikka" the Dubbed Anime Otakuさんのイラストまとめ


I am "Kikka" - a nerdy Anime Otaku and a poor painter. A laid-back player of the Battle Cats. A quack doctor on the side.
英語吹替アニメオタク・残念絵描き・ゆるにゃんこ民なヤブ医者「菊花」です。

フォロー数:2444 フォロワー数:1887

Sakura and Nano makes super-adorable voice such as "Whoaaah!" or "Ooooh!" if they are surprised or embarrassed.
Both of them are performed by Monica Rial () in English dubbed ver.

I think her voice is ...perfect! ("Moe" desu!)

1 26

増岡弘さん勇退のニュースを見てたら、ちょうど、日常第3話(第4話予告)の「キナーゼってなんだよ、セレナーデかよ!!」が流れてきて、余計切なくなりました…



5 15

最近の英語吹替学習で、子供のほめ方に

"Attaboy (Attagirl) = えらいね〜、いい子だね〜"

…という表現があるのを知りましたが、この二人のせいで、不吉な印象しかないです💦

1 8

カードキャプターさくらクリアカード編(北米吹替盤)

そして、固着(セキュア)!!

発音は【sɪkjˈʊɚ】なので、「キュ」にアクセントがあるのが、吹替盤特有です!
アクセントの勉強になりました(汗)☺️

0 9

そして呪文!英語でも萌えるしシビれる☺️

"Key that hides the forces of dreams, I bid you to show me your true form! Release!"
「夢の力を秘めし鍵よ、真の姿を我の前に示せ!封印解除(レリーズ)!」

1 9

CCさくらクリアカード編北米版は、Blu-rayの1枚目に「プロローグ〜さくらとふたつのくま」が、2枚目に吹替声優さんのオーディオコメンタリーが入っています📀

小狼くんのド直球な告白シーン、英語でもステキ。シビれる☺️

2 11

カードキャプターさくらクリアカード編(北米版)

第8話で海渡🍰によってレリーズ(封印解除)されし、マジ尊い「はにゃ〜ん!」を忘れてました☺️

リスニング怪しいですが、多分 "Flowery!" って言ってます。

こっちの脳内がお花畑です☺️☺️☺️

0 6

CCさくらクリアカード編(北米版)

「ほえ〜!」は、モニカ・ライアルさんの名演によって、吹替のバリエーションがあります。

一番多いのは "Whoaaaaah!"
次は "HaHaaaaahn!"
まれに、"Whoeee!" "Noooo!" があります。

僕は "HaHaaahn!" が一番萌えます☺️

3 11

CCさくらクリアカード編(北米版)
ケロちゃんの関西弁は ”テキサスなまり” に置きかえられています。

Blu-rayには吹替声優さんのトークが入っているのですが、ケロちゃんのMikaela Krantzさんは、歴代のケロちゃんを見聞きしてかなり勉強したそうです。

5 13