英語吹替アニメオタクの「菊花」 - "Kikka" the Dubbed Anime Otakuさんのプロフィール画像

英語吹替アニメオタクの「菊花」 - "Kikka" the Dubbed Anime Otakuさんのイラストまとめ


I am "Kikka" - a nerdy Anime Otaku and a poor painter. A laid-back player of the Battle Cats. A quack doctor on the side.
英語吹替アニメオタク・残念絵描き・ゆるにゃんこ民なヤブ医者「菊花」です。

フォロー数:2436 フォロワー数:1890

CCさくらクリアカード編(北米版)
ケロちゃんの関西弁は ”テキサスなまり” に置きかえられています。

Blu-rayには吹替声優さんのトークが入っているのですが、ケロちゃんのMikaela Krantzさんは、歴代のケロちゃんを見聞きしてかなり勉強したそうです。

5 13

カードキャプターさくらクリアカード編(北米吹替版)

さくらの名言(迷言?)も、遺憾無く吹き替えされています。

「ほえ〜!」は、"Whoaaaah!" が多いですが、いくつかバリエーションがあります。これは後ほど☺️

2 10

仙狐さんの北米盤、ロゴがクオリティ高くて素敵です💕

ちなみに、吹替のストリーミングを観たところ、中野はファーストネームでKurotoと呼ばれていることが多いようです(日本盤でも回想シーンでは祖母に「くろと」と呼ばれている…公式設定なのかな???)

2 7

I really like the voices of Index and Sakura, performed by Monica Rial.

Her voice is so cute and adorable!!!💕


1 9

CCさくらクリアカード編、封印されし「はにゃーん!」は第8話でのみレリーズされますが、英語吹替(CV: Monica Rial)だと"Flowery!"って言ってるように聴こえます。

私のリスニング力がイマイチなので不確かです(泣)

0 7

早速の御返事とフォロバ嬉しいです!本当にありがとうございます!!
これからもよろしくお願いします✨✨

あのシーンは、小狼くん(CV:くまいもとこさん)が、かなり流暢なので、むしろリスニングが難しかったです💦
そのあとの、さくらちゃんの「ほえ~」の背景の英語が、実はヒントでした😊

0 1

(つづき)
・失敗を責めない、でも時に叱ってくれる
・超自然的な女子に好まれる
・現実世界で幼女や生徒をハグするのはちょっと問題があるかも…



現実世界でも、こういう男性は、男女問わず好印象なんだと思います。
見習いたい…

0 9

「甘えさせる」と「甘える」の違いはありますが、#仙狐さん の中野と、#亜人ちゃんは語りたい の鉄男先生は、超・共通点ありまくり、キャラかぶりすぎです。

・声優が さん
・年齢は30代
・無精ひげ
・長身
・ぼっち
・ワーカホリック
・器が広すぎ

(つづく)

0 15

【Teasing Master Takagi-san】
100%片想い❤ に出てくるキュン子の「キュン!」は "Squeal!" と訳されています。
他の作品で(私の知る限り)あまりこの表現は見ないのですが、普通に使う表現なのでしょうか??

0 5