//=time() ?>
「乱数ジェネレーター」アンディ・ウィアー(『火星の人』『プロジェクト・ヘイル・メアリー』)
「量子物理学は理屈に合わないものなの」と彼女はいった。「あまり考えすぎないで。すごく悩むことになるかもしれないから」
【12月上旬の翻訳SFファンタジイ】12/6発売です
[ハヤカワ文庫SF]
・ローダン678『皇帝の帰還』渡辺 広佐 訳
・ブレイク・クラウチ、ベロニカ・ロス、N・K・ジェミシン、エイモア・トールズ ポール・トレンブレイ、アンディ・ウィアー『フォワード 未来を視る6つのSF』
【11月下旬の翻訳SFファンタジイ】11/16発売予定です。
[ハヤカワ文庫SF]
・ローダン677『伝令船《コルドバ》遭難!』 シドラ房子 訳
・S・B・ディヴィヤ『マシンフッド宣言』(上下)金子浩 訳
10/26の朝日新聞「エンタメ季評 SF」欄で、「食べることは生きること」と題して、池澤春菜さんにT・キングフィッシャー『パン焼き魔法のモーナ、町を救う』(原島文世訳)をご紹介いただきました。「元気でお腹の空く一冊」とのこと。ありがとうございます~
10/3の読売新聞夕刊の「ひらずみ!」欄で、池澤春菜さんにアンディ・ウィアー『プロジェクト・ヘイル・メアリー』をご紹介いただきました。
「もの凄(すご)く推したい、勧めたい、一人でも多くこの面白さに夢中になる人を増やしたい」とのこと。ありがとうございます~
『ギデオン 第九王家の騎士」『シャーロック・ホームズとシャドウェルの影』『パン焼き魔法のモーナ、街を救う』とハヤカワ文庫FTから続けて作品をお送りしています。よろしく〜
T・キングフィッシャー『パン焼き魔法のモーナ、街を救う』では、「ボブが増殖」しています。
「ボブが増殖」……というとデニス・E・テイラー『われらはレギオン』を思い浮かべますね。
増殖するボブの正体は? (モーナのボブは、書影イラストをよく見ていただくとわかる、かも)
メアリ・ロビネット・コワル『ミス・エルズワースと不機嫌な隣人』も電子書籍版があります。
魔法がある、ジェーン・オースティン作品のような世界の物語です。
ヒューゴー賞とローカス賞第一長篇部門の候補作。
歴史ロマンス好きの方よろしければ~