Simplified Chinese version
汉化版
[我对鲨鲨异格的第一印象]

2 33

Simplified Chinese version
汉化版
趁着直播前烤出来xd

0 12

Simplified Chinese version
汉化版

0 9





看到了像是水月会做出来的汉堡于是画了

5 26



The man who bear the weight of the crown.
承冕之人:
受国之垢,是谓社稷主;受国不祥,是为天下王——《道德经》第七十八章。

元素上参考了一些汉服饰品,建议戴上之后直接凤冠霞帔高调成婚。
(It's hard to translate by Ancient Chinese so never mind my words.HB to Taisha!)

5 22

Simplified Chinese version
汉化版
*原文的发音近似于“呜呋呋(ufufu)”,但中文里没有用“呋”表达笑声的用法。“嗯哼哼”个人感觉差的有点远,如果有更好的翻法欢迎提出~

0 6

Simplified Chinese version
汉化版

7 110

微博那几年,我总想“启蒙”同胞,他们骂我汉奸。
推特这几年,我总想“拯救”蚂蚁,他们骂我外宣。
罢了罢了,你喜欢共产党,就在大陆安居乐业吧,你喜欢诈骗币,就多投资多发财吧。。。
谁能启蒙谁?谁能拯救谁?

15 135

Simplified Chinese version
汉化版
*Sorry for the late

1 9

Simplified Chinese version
中国語版
汉化版
*剧情来自于故事集“红松林”中的“骑士之道”章节。
姑妈担心临光手臂的伤会加重,故有此说法。
具体可参见:https://t.co/CbFpMZ917s

0 20


还是速写,第56天,有参考,是汉服的daddy

6 48


今天画的速写,汉服daddy,有参考,3

0 2


今天画的速写,汉服daddy,有参考,6

0 0


今天画的速写,汉服daddy,有参考,2

0 0


今天画的速写,汉服daddy,有参考,4

0 0


今天画的速写,汉服daddy,有参考,5

0 0


今天画的速写,汉服daddy,有参考,1

0 0