画質 高画質

韓国語の翻訳版です。
どうぞよろしくお願いいたします。

※ 한국어 번역본입니다.
(★ 작가님의 번역 허가 동의를 구하고 작업하고 있습니다.)

* 제목: 위기협약 전의 우리 로도스 / 비질페넌 좋네...
(🐊🐊・👹🐉・🐺🐺)

16 30

こんにちは。
ここのnararan_116さんのスカ蛍はめちゃ好すぎて英語翻訳にできました。🙇‍♀️
もし良ければ、これを自由に使うといいんです。

(もう遅くになりそうですけど… 😅)
1/2

117 487

오토바이를 탔더니 유령이 나왔다 - 한국어 번역
韓国語の翻訳です!

2 12

昔どっかで拾った海外版アリスギアの翻訳を思い出した

160 375

韓国語の翻訳版です。
どうぞよろしくお願いいたします。

※ 한국어 번역본입니다.
(★ 작가님의 번역 허가 동의를 구하고 작업하고 있습니다.)

* 제목: 가비토미랑 니어안나 / 펜팔하는 에피소드 너무 좋다

9 27

韓国語の翻訳本です。/한국어 번역본

1 3

韓国語の翻訳版です。
どうぞよろしくお願いいたします。

@翻訳:
@編集:

※ 한국어 번역본입니다.
(★ 작가님의 번역 허가 동의를 구하고 작업하고 있습니다.)

* 제목: 약속 with 유카타 칸나

7 16

★ハコニワ哲学・14

「魂の世話」とか「魂の配慮」という
けったいな和訳を

まじめな翻訳家は
「心のケア」とか「精神的なケア」と訳すらしい

理由:意味を伝えること、標準的な日本語にすることのプロフェッショナルだから




14 346

「三毛猫モブは猫缶を稼ぎたい Mobu’s Diary(原題:摸布想自己賺罐罐)」の日本語訳を担当しました。私にとって初の出版翻訳作品です📕 黑山Kathy Lam さんの描く可愛い猫たちをぜひ見てほしい!皆様よろしくお願いいたします🐾


384 1083

編集部さんから偏愛と悪食韓国語版の見本頂きました!
凄い…細かい書き文字まできちんと翻訳されている。

19 82

ヴェルギダンテ👁️‍🗨️⏰베르단테
の噛み合わないまんが 機械翻訳です

194 757

韓国語の翻訳版です。
どうぞよろしくお願いいたします。

※ 한국어 번역본입니다.
(★ 작가님의 번역 허가 동의를 구하고 작업하고 있습니다.)

* 제목: 가비토미랑 샤이나이 / 바다로 가즈아~!!! 햇볕에 피부 안 타게 합시다

9 25

韓国語の翻訳版です。
どうぞよろしくお願いいたします。

[★주의: 트위터 외 배포 금지⚠️⚠️]

※ 한국어 번역본입니다.
(★ 작가님의 번역 허가 동의를 구하고 작업하고 있습니다.)

* 제목: 커터 신뢰도 상승 후 대사 3 내용...

10 23

今夜の では自動翻訳機能を導入してみるぞ!
ちなみにこれはちゃんと翻訳できているのだろうか…? https://t.co/Xor1vPp8se

6 44

Ardan and the Blockheaded Trainer "Sharing an Umbrella"

Sashimi-sensei's Ardan seems the type to be satisfied with taking small daily steps.

TS/TL by me
この翻訳について何か不満があったら、教えてください

16 43

しょうもない✂️❄️漫画

❄️「メタリカの中国語訳って『金属制品』なんだよな」
✂️「メタリカはラテン語で金属の意味だし、ハサミやカミソリ、縫い針は商品として流通・販売されるもの、つまり制品だからこれは非常に的確な翻訳なんだ」
❄️「あっそう」

26 76

韓国語翻訳
한국어 번역

아르당과 벽창호 트레이너 - 커플 우산

https://t.co/7JWjkPKlk7

5 15

【Translation】
Harassment

英語に翻訳させていただきました!今回もすごくきれいな効果音を書いてくださってありがとうございます!
3~6コマ目の千束の表情が本当に好きです笑
素敵な漫画をありがとうございます!🙏

33 133