//=time() ?>
There's no End of Human Desire.
then, How about Localization with Limitless? (◆_⊙)
#Fuga #FugaMelodiesofSteel #戦場のフーガ
Fun fact, in the French localization of JoJo they use the same volume covers and names as the Japanese versions but they actually rebrand each part as their own manga (i.e. Part 1 is just called "Phantom Blood") and the "JoJo's Bizarre Adventure" is merely a subtitle.
@_Greyist The localizations usually bonk them with the he/hims but then super robot wars just has them show up presenting full femme
A redesign and attempted localization of Abiorugu as if he was reintroduced as a 5th gen monster. The Frontier series monsters had some awesome designs, and Abiorugu was always one of my favorites. Hopefully we’ll see some Frontier monsters be resurrected for future MH games.
Hey we are happy to announce we released an update to Jurassic Snap, which mostly consists of an awesome Spanish localization of the demo! Link in QRT #gbstudio #gameboy #indiedev #gamedev #dinosaurgame
Ziggurat 2 - Update #6 - Chinese localization, performance improvements, leaderboards!
https://t.co/J9GaB4wzV6
had a flashback this morning to when otome games in English were fucking SCARCE
so I played a ROM of Kiss x Kiss Seirei Gakuen despite knowing NO Japanese and getting by purely on luck (getting at least one? good end?)
God I'm thankful we have more localizations these days 🙏
1. used raguna to cope so hard that even the localization team knew it on the official forums when i was 11. told people i wasn't in love with him, he was just the male version of myself. OKです。
"neo twewy deserved the low sales because of the localizations-"
Feels like whenever there’s something brought up to why NTWEWY didn’t get much attention you have those who will bring out localization which isn’t a big deal
【How we will spending the funding?】
The main purpose is English dubbing, but we also want localization and promotion.
For details on how to use it, please have a look at this chart.
Thanks for your support!😆
#RUINSMAGUS #VR #indiegame #indiedev #gamestarter
#13 Four campaigns were created to fund the localization of a Japanese game:
- Witch Boy Magical Piece by Rosemary House
- Fantastic Boyfriends by Lifewonders LLC
- Beast x Light by Elementree Inc.
- Chigiribako by Elementree Inc.
More in next tweet.
During the localization process, Blazion's name was considered to be "Gusto". However that was ultimately scrapped and the name now belongs to Nekomata, who is now known as Gusto.
Presenting, the long-lost English localization of Konami’s Bouken Jidai Katsugeki Goemon by Working Designs! Also known as Mystical Ninja Goemon Zero. This game has quite a story to tell, so be sure to check it out here! https://t.co/elCl5MI85W Enjoy everyone! Ganbare!
Non-otomate games:
😬🙏🥺 Pwease localization gods, grant our wishes!!! #TranslationWishlist
#tenyearstrails is an incredible amount of time considering many factors in the localization of the first two sets.
But they have managed to reward themselves with time by giving us (despite their faults) one of the most ambitious odysseys in the video games
In the English localization of the original Mario Party, Koopa Kid is simply introduced as "Bowser's Cohort".