//=time() ?>
▼新連載&巻頭カラー❗️
『うちのちいさな女中さん』
『つれづれ花譚』長田佳奈先生の最新作❗️
これは生きるのに「手間」をかけていた時代のお話。
多忙な翻訳小説家と、彼女の元にやってきた14歳の女中。
二人が織りなす、新感覚昭和レトロ漫画✨
#うちのちいさな女中さん #コミックゼノン
KADOKAWA、タイBLドラマの翻訳小説やコミカライズ版を続々出版
https://t.co/viw19jzky8
「Manner of Death」「SOTUS」「The Red Thread」(ドラマ「Until We Meet Again」原作)「A Tale of Thousand Stars」
#タイ沼
@KadoThaiBL
#私の小説が性癖に刺さる人に届いてほしい
小説の方でも便乗させてください……!大人向け児童小説をコンセプトに、翻訳小説みたいな文体でニッチなあれそれを色々書いています。ちょっと変わったものが読みたい方、よろしければ……!
https://t.co/XYInH1HDK4
他の作品は固定ツイをご参照ください。
さきほど王様のブランチのBOOKコーナーで紹介されました📺💡
ソン・ウォンピョン 著
矢島暁子 訳
『#アーモンド』
2020年本屋大賞翻訳小説部門第1位✨
電子版も好評配信中です‼️📖
https://t.co/bPZfnxepa5
2020本屋大賞・翻訳小説部門1位 韓国初の大ベストセラー
https://t.co/VTdo4To6sx
日本でも韓国のアイドルグループSHINeeのメンバー・テミンのインスタライブに映っていた本として話題になっていた
『アーモンド』ソン・ウォンピョン
祥伝社 @shodensha_novel
確かに英国パラソル奇譚はハヤカワFTかつパラノーマルロマンスなので翻訳小説やラノベ読みの人にもお勧め(コミカライズもある)。あとハヤカワならオースティン風な「ミス・エルズワースと不機嫌な隣人」も◎
本屋大賞翻訳小説1位の『アーモンド』は積読だったので今から読みます。
個人的には3位の『三体』も好きだけど、まだ三部作の一作目だからね。
去年アメリカで1番売れたと言われる小説『ザリガニの鳴くところ』は、翻訳小説系の何かの賞に入らなきゃおかしい、と思うくらい劇的に面白かった…❗️
「2020年 本屋大賞」翻訳小説部門の大賞は、『アーモンド』(ソン・ウォンピョン:著、矢島暁子:訳/祥伝社)に決定!
【ダ・ヴィンチニュースでレビュー紹介中】
目の前で肉親を惨殺されても無表情。感情が分からない失感情症の少年が愛を見つけるまで…
https://t.co/FFoXA78Fwq
#本屋大賞
GoodOmens、原作小説、ドラマ版、ラジオ版、各国翻訳小説表紙版、ミュージカル版といろんな天使と悪魔がいます!!!!!全部すばらしいのでみんなが集まれる愛のあるオンリーをひらいて赤ブーさんんんんん!!!
#ひらいて赤ブー
読売新聞〈本のよみうり堂〉の蜂飼耳さん、沼野充義さん、松永美穂さんによるご鼎談「翻訳小説の楽しみ」は、大きな視野での話題、とても刺激に満ちた展開でした。
『源氏物語 ウェイリー版』もコラムで触れていただいています。この流れでの登場、感激。ありがとうございます! https://t.co/ApwmeAnsNu
第58回全日本模型ホビーショーにて待望の #ウォーハンマー 翻訳小説
「ブラッド・ライト」が先行発売中!
10/12からは全国書店で販売開始‼︎
「サングィニウスの名の下に集え、戦士たち‼︎」
先週人気のBLニュースアクセス10位
寿たらこ描き下ろし漫画特典も!映画『君の名前で僕を呼んで』原作翻訳小説
https://t.co/TUxnszoJrT
小説発売は4/20、特典イラストカバーも!! 映画日本公開は4/27
寿たらこ描き下ろし漫画特典も!映画『君の名前で僕を呼んで』原作翻訳小説 https://t.co/MGl97wFeth
小説発売は4月20日、特典イラストカバーも!! 映画日本公開は4月27日
(ち)通常カバー映画メインビジュアルで、イラストカバーは特典扱いの全面帯のようです!
@jacksbeans2
#2016年の本ベスト約10冊 (翻訳小説)
⑦魔法の夜、ミルハウザー、柴田元幸訳、白水社
⑧イエスの幼子時代、J・M・クッツェー、鴻巣友季子訳、早川書房
⑨バンブルアーディ、モーリス・センダック、さくまゆみこ訳、偕成社
@jacksbeans2
#2016年の本ベスト約10冊 (翻訳小説)
④分解する、リディア・デイヴィス、岸本 佐知子訳、作品社
⑤すべての見えない光、アンソニー ドーア、藤井光訳、新潮社
⑥虚構の男、L.P. デイヴィス、矢口誠訳、国書刊行会