【今週の注目記事ベスト1:歌詞和訳】Mitski「Working for the Knife」で突きつけた現実とは? https://t.co/qIyw8308VV

BELONG独自の解釈で「Working for the Knife」の歌詞を和訳しています。Mitskiが30歳を目前にして、感じた苦悩と葛藤とは?

0 2

そっか、
洋書の和訳モノってどうしても表現のニュアンスがどっかしらぎこちなくなっちゃってるとこあるからね。

0 0


DJ CELORY( )
BULL( )


▼DJ CELORYの妄想R&B
"感じてるなら言うてぇな"
というテーマで選曲

D’Angelo - Untitled (How Does It Feel)

▼参考にした和訳はこちら!
https://t.co/PgstBPtsc7

1 4

今どきの10代がマリリン・マンソンを聴いてみるとどうなる? [ティーンズ・リアクト 和訳] https://t.co/dzhbnQUUfb より

0 1

綺麗に積んで、綺麗に崩す

本日は英語禁止ファンバッジマラソン!

余裕ですわ〜からの即落ち英語笑っちゃいましたwww
英語を言ってしまったことに気付いて鳴き声を上げる紺ちゃんも非常にかわよでした...

めちゃくちゃ楽しかったです、ありがとう〜!!
 

雪尾紺、必死の和訳

0 2

それは告白ですか?🌜️

"I love you "の和訳ですよね?
※失礼しました

0 1

の産地鑑別ってほんとに難しいと思う。①含銅のブラジル産は直接採れる一次鉱床だけど②同じく含銅のモザンビークやナイジェリア産は二次鉱床で、どっかから運ばれてきたもの。大陸動いてるわ、どっかから流されてきたわで、そりゃ鑑別大変だわ。地図はGIAのを和訳。#10月の誕生石

24 166

【今回のApex Stories from Outlandsの和訳まとめ】#Apex
アッシュ(?)「なんか人の記憶めっちゃ甦らせるやん誰だよ?」
ホライゾン「…よし、これで全ての手順を満たした。リリアン?あんたなんだろう?」
ここでアッシュではなく中身のリード博士だと判明
↓続く

182 806

[Weverse 訳]

おやすみ

⚠️Weverseの投稿は転載禁止より和訳のみ掲載。アプリで写真をご覧下さい💕 いいね👍コメント💬お忘れなく🌟

5 39

【歌詞和訳】Mitski「Working for the Knife」で突きつけた現実とは? https://t.co/qIyw8308VV

BELONG Media独自の解釈で「Working for the Knife」の歌詞を和訳し、内容を掘り下げています!

1 4

バトル前〜汚ねえトイレ〜オカンのパスタゲロった俺〜♪

ってエミネムのlose yourselfを即興で和訳して純恋歌に乗せて歌ってたR-指定さん、さすがだな〜というのが頭から離れなくて、何かと話題のmom' spaghetti🍝


2 7

アメリカ版の公式漫画を勝手に和訳。
スラング分からん+超意訳なので間違ってたらごめんね

https://t.co/4MS3e7KKgb

0 17

[Weverse 訳]

✊✊

⚠️Weverseの投稿は転載禁止より和訳のみ掲載。アプリで写真をご覧下さい💕 いいね👍コメント💬お忘れなく🌟

11 30

【公式キャラコメ和訳】
イドーラの記念日

「珍奇は美しさや高価さとは関係ない、珍奇は珍奇でしかない。」

13 32



はじめまして~翻訳系Vtuberの時雨シュウと申します。

基本的には海外のゲームを翻訳しながら配信してる白髪ギザ歯和装オタ…お兄さんです。

和訳が無いゲームとかばかりやってます。

あとツイ廃。よろしくお願いします。

☔チャンネル☔
https://t.co/eiO021BYeK

5 10

KR
和訳版|10月の開発ノート

⑤ 11月の新アバター
・ハロウィンテーマでコスプレするという設定
・名前は「赤月の前夜祭」

6 8

KR
和訳版|10月の開発ノート

③ 「Moonlight Party」
・ハロウィンのイベントメイズ
・以前製作できたアクセサリー以外にも新しいアバターが実装予定

1 5

KR
和訳版|9月29日(水)定期メンテナンス

3. アバター
・「ステージ・オン・シャイニングスター」のイコライザーが追加されます。
・「シャドウ・ライダー」がアバター分解リストに追加されます。
・ナビ「聖なる裁き」アバターのデザインが修正されました。

0 3


2009年(正確には2008年のクリスマス)から
使っているP名。

改名前の名詞部分を和訳、名前部分にし、
いかなるときも側にあずさがいること、かつ
これからもあずさPであることを示すため三浦姓。

なお現状、本名よりも
「三浦さん」と呼ばれる回数の方が多い模様。

0 1

If you see this quickly rt/q with your art and tag some cool artists!
能勢ナツキさんからバトンいただきました!(*´ω`)「引用RTしてクールなアーティストにバトンを回せ」で和訳はあっているのだろうかありがとうございます! https://t.co/7I4PJHVKhK

4 16