【翻訳漫画です】
きーしちゃん!ているず!!

Breaker
作者様:
(前回の話数間違えました、すみません)

※多くの意訳、素人の翻訳、
下手くそな画像加工を含みます

15 47

AUS HOUSE(AUSのブログ)のへっぽこ超意訳ができましたので投下します。
自分の中国語知識は大学の初級言語レベルなのでところどころ表現など間違える可能性がありますが…。
とりあえず分かりやすく意訳したつもりなので良ければ…!

※補足は後日リプに。

1 2

【翻訳漫画です】
きーしちゃん!ているず!!

Max Happening
作者様:

※多くの意訳、素人の翻訳、
下手くそな画像加工を含みます

17 51


ソ……ソイヤッ…………ソイヤッサ………ソイヤッ………(意訳:服装は変わる可能性があります)

0 4

声のいい推しのVの絵です。
ちょうど3か月前に「ggr(意訳)」と薦められて追い始めて以来、おかげさまで楽しい毎日です。
いつもありがとう!

21 42

【翻訳漫画です】
先ほどあげた漫画の翻訳に、かなり違和感を感じたので修正版を再投稿いたします。以後気をつけます🙇‍♂️
(2コマ目が対象になります)

きーしちゃん!ているず!!

作者:
※多くの意訳、素人の翻訳、雑な画像加工を含みます

8 34


お題【帰還】
『伯林より帰る』

さすがの中佐も、伯林から帰還する際には思うところがあったのでは…
文章はゲーテの戯曲『クラヴィーゴ』より。意訳→この世に人生は一度きり。これ(彼)ほどの能力、これほどの(彼がいてこその)展望は一度しか手に入らない──

19 55

タイバニ2始まりましたね!
以前公式が出していた斎藤さんアイコンを使用していたことがあり、そのせいなのかフォロワーさんからしばらくリアルにおじさんな人だと思われていた時期があります。

(意訳:アイコン変えました。)

0 3

【翻訳漫画です】
きーしちゃん!ているず!!


作者様:
(今回も↓にオマケ画像あり)

※多くの意訳、素人の翻訳、下手くそな画像加工を含みます

6 23



京都の公家達はキリスト教宣教師が樹木や草に触れるだけで枯れると恐れていた

フロイスは
『なら、誰にも尊敬されず雑草で荒れ放題の内裏に私ら呼んだらキレイになるだろうなw(意訳)』
と述べている

0 3

夏に歯磨きさせようかと思ったけど朝は絶対もっとひどい顔(意訳)だと思うのでやめました

0 4

【翻訳漫画です】
きーしちゃん!ているず!!


今回は1話のみで、
残りはオマケになります。
※多くの意訳、素人の翻訳、下手くそな画像加工を含みます

8 38

【翻訳漫画です】
この漫画のメインタイトル(意訳)
決まりました
(きーしちゃん!ているず!!)

【サブタイトル】
 マイレージ300をてにいれたぞ!

※意訳、素人の翻訳、下手くそな画像加工含みます

16 50

【翻訳漫画です】

2話同時にUPしています

【サブタイトル】


※意訳、素人の翻訳、下手くそな画像加工を含みます

8 26

ウチのパンダラピスが一晩でやってくれました。敢えてこの様な形で画像を投稿しています。見づらかったら教えて下さい。

【サブタイトル】

作者様:
※多数の意訳、素人の翻訳、
下手くそな画像加工を含みます
(メインタイトルは、まだ検討中です)

6 27


企画主のおたおめ絵を再掲するという暴挙。
気に入ってるんです……😂

実は構図はピエタをイメージしていて、正体が明らかになったとしても、あなた慈しみますって意味を込めています。意訳😂

11 27

漫画の翻訳投稿、初めました
メンテ中の暇潰しにでもどうぞ
週1投稿目指して頑張ります
作者様:
第1話 備えあれば憂いなし
※多数の意訳、素人の翻訳、
下手くそな画像加工を含みます

9 37

ふぅぅ、上がりましたっていうか上げました
そこそこ疲労困憊ぱいです

ツイッターでの裏話として
AZ-GLOWの「AZ」は
「A to Z」の意訳で
はじまりとおわりを意味したものです

ま、記憶に留めて置くだけでいいような情報です

3 17

おはようございやす。線画レイヤー統合したので仮塗り見つつレイヤー統廃合する。もうちょっとで本格的に塗り作業入れそう。流石に同じ絵の経過投稿続くと見ていて飽きやしないかと心配になる(意訳:万が一合間に別の落書き挟んでも怒らないでね(笑))

1 3



ほぼ意訳スミマセンシリーズ第3弾です!
Alban興奮しすぎて面白いとこと
2人で同じこと思って尊いとこ

29 75