//=time() ?>
周木律先生の名作ミステリ「眼球堂の殺人」の中国簡体字翻訳版の装画を描かせて頂きました『眼球堂谜案』お求めは中国の書店で何卒~🐼 珍しく海外から直接の装画のご依頼でした嬉しい。
さらにさらに『The Hanged Man』が中国簡体字・繁体字対応したことを記念し、"The Strange Man”シリーズが全品半額セール中です!
The Crooked Man
https://t.co/VrgqukCSK6
The Sand Man
https://t.co/xxkITlGpVC
The Boogie Man
https://t.co/GVnTSxibRO
The Hanged Man
https://t.co/P4wCrRBoy0
ビリビリだとこっちの方が使いやすいかなと思って、中国簡体字ver.も作ったよ!
あと、どう表示されるか分からなかったので、こっひーだけのもの、ホワイトバックと透過PNGの2枚貼っておくね。
#ひとなーと
你好、我叫PanMochiko。
我是一名插画师。
谢谢您看到这篇文章。我开始销售中国LINE贴图。
我希望每个人都能看到它。
#中国語 #简体中文 #中国簡体字
#LINE贴图
https://t.co/tEJ7FBzF0C
https://t.co/badmbolFfn
『はなであ』steam版 大型アップデートしました。
英語版に加え、日本語版、中国簡体字、繁体字に対応しました!
世界中に百合が溢れますよ~に♪♪ #sonohana #その花
https://t.co/7Ca63kLZEg