//=time() ?>
人気の東北虎キャラ「胖虎」を描いた漫画家「不二馬大叔」さんが、胖虎の「感染予防」シリーズのスタンプをリリース。「疫病退散」や「在宅自粛中」、「マスクつけよう」「体温正常」などのかわいいスタンプがネットで大好評。(編集M)
今日は節気の「啓蟄」。久保武の啓蟄が季語の俳句を王衆一総編集長が「漢俳」で、日本俳句協会会員の王岩氏が「漢詩」の七言二句で漢訳した。
啓蟄の泥まみれなる牛を糶(せ)る 久保武
惊蛰牵牛鼻,为卖老牛去赶集,春泥糊牛蹄。(王衆一 訳)
黄牛惊蛰泥浆满,竞卖牵来集市中。(王岩 訳)
米国ではアジア系を狙う襲撃事件が大幅に増加。「Stop AAPI Hate」が2021年11月18日に発表した報告書では、2020年3月19日から2021年9月30日まで同団体に報告されたアジア系を狙う人種差別による襲撃事件は計1万370件。大多数は大通りや職場などの公共の場で起きた。
今日は節気の「雨水」。広渡敬雄の雨水が季語の俳句を王衆一総編集長が「漢俳」で、日本俳句協会会員の王岩氏が「漢詩」の七言二句で漢訳した。
単身赴任雨水の暦めくりけり 広渡敬雄
赴任只身单,日历频繁翻新篇,忽已雨水天。(王衆一訳)
日历轻翻逢雨水,单身赴任念家山。(王岩 訳)
中国外文局翻訳院、中国翻訳協会と中国外文局アジア太平洋広報センターが2021年度新語の日本語訳を共同で発表。①七一勋章(七一勲章)②双碳(カーボンピークアウトとカーボンニュートラル)③双减(二つの軽減)④保障性租赁住房(低所得者向けの賃貸住宅)⑤跨周期调节(クロスサイクル調整)
今日は節気の「立春」。加藤耕子の立春を季語とする俳句を選び、王衆一総編集長が「漢俳」で、日本俳句協会会員の王岩氏が「漢詩」の七言二句で漢訳した。
立春の光をこぼす巫女(みこ)の剣
巫女手中剑,反射乍泻新光灿,立春迷耀眼。(王衆一訳)
立春光线轻挥洒,巫女手持长剑来。(王岩訳)
英紙「The Daily Mail」は、最新の世論調査の結果から、大多数の米国人は米国の民主が絶滅危機を迎えていると考えていると17日に報道。米国の民主の未来に信頼を寄せている人はわずか26%。
天津で行列といえば名物の「煎餅果子」を想像するが、COVID-19感染拡大が続く今は、行列といえばPCR検査を想像するようになってしまった。イラストレーターの陳雨婷さんは祈りをこめ、感染拡大前の天津の活気ある日常を描いた。