//=time() ?>
This is interesting, but it's difficult to look forward to with all the instances of censorship where they decide to "update" old games for modern sensibilities.
Power moves for dealing with people who tell you censorship isn't a big deal and doesn't affect anything:
The pronoun brigade when someone in their community is grooming kids vs when they see an anime girl in revealing clothes:
Miss Kobayashi’s Dragon Maid: Burst Forth!! Choro-gon☆ Breath is another in a long line of anime games subjected to Sony's censorship. The cover art has been changed to cover up Lucoa. Get the Switch version instead. Zero tolerance.
People are often driven by their emotions for the ones they care about. This is disingenuous & certainly not a problem. They constantly demand stories that reflect reality yet talk down to easily relatable themes of the human condition.
The subtitles for My Dress-Up darling are an abomination, but given the state of modern translation whoever is responsible probably sees it as a point of pride.
This might seem innocuous on the surface, but given their propensity for censorship & localization, Crunchyroll having any kind of influence over what Japanese creators produce does not bode well for anime.
The Dragon Ball "where are they now" segment isn't looking so good.