//=time() ?>
「あるものは魚、あるものは蛙」
言語: 英語
意味: 立派なものと価値のないものが混ざっている様子
類似熟語:玉石混淆
どっちが「立派なもの」なのか。
#世界のことわざ日記
2020/9/27
「幽霊を信じる者はシャツにさえ驚く」
言語: スペイン・メキシコ
意味: 疑う気持ちがあると何でもない物も疑わしくなる
類似ことわざ:落ち武者ススキの穂に怖じる
#世界のことわざ日記
2020/9/24
「火中の栗を拾う」
言語: フランス・スペイン・中国 他
意味: 困難な問題に自ら関わる
類似ことわざ:猫の首に鈴を付ける
#世界のことわざ日記
2020/9/13(だいぶサボってしまった)
「雨が降り出し、親ガチョウが合図を出しても子供にはわからない」
言語: 英語
意味: 子を思う親の愛情を知らずに子が勝手にふるまう事
類似ことわざ:親の心子知らず
#世界のことわざ日記
2020/9/8
「同じ穴の狸」
言語: 中国
意味: 実は同類である事のたとえ
類似ことわざ:同じ穴の狢(一つの穴にいる複数の狢を悪人になぞらえるもので、肯定的な意味は全くない)
#世界のことわざ日記
2020/9/6
「勇者だけが美女を得るに値する」
言語: 英語
意味: 世の美女は、それを手に入れるにふさわしい男だけが得る
類似ことわざ:英雄色を好む
#世界のことわざ日記
2020/8/25