//=time() ?>
このマリキさんの表情すき
原文: ...de son "****" de carton ... おれ「は??????」 英訳: ...in her "****ing" box... おれ「Fワードね(高速理解)」→和訳 #マリキのブログ
ここのマリキさんかわいくてすき #マリキのブログ
新興出版社の作品で表紙かわいいなーと思って買ったやつなんですが 「この作者さん『2016年にアングレーム行った時の宿に置いてあったローカルガイドにイラスト描いてた人』では」 と急に思い出したんですよ。何だ。プルーストのマドレーヌか(フランスだけに) "Le Grimoire d'Elfie"
@Becky_Prauquo Ma solution est "糞チャク"(Fun-chaku), une incorporation entre 「糞」(crotte, "Fun" ) et le mot « Nunchaku » ! Je suis contente de ma belle traduction 💩✌️
センシティブな内容を含むツイートです。
表示するにはログインして設定を変更してください。
フランスMANGA新規開拓 H2T社x3 + Glénat社x1 4枚目、”Alter Ego”は表紙がわかりやすくていいですね いいですね!!
レディバードとエレクトロキュートは「刺さる」ひと多いと思うんですよね。 ソース俺
エビフライぶつけんぞ構図すき