//=time() ?>
スーファミの『ジグソーパーティー』に出てくる海の女王様。英語版(右)をよく見るとちゃんと下着をつけてる。でも胸は隠す。🧜♀️
原題:『Lester the Unlikely』(レスター奇想天外)
邦題:『おでかけレスターれれれのれ(^^;』
・・・この翻訳、怒られるでしょ(笑)
メガドライブ『リスター・ザ・シューティングスター』のネコのボス。口の中に熱々の鍋を投げ込んで倒すんだけど、海外だと「猫舌」っていうネタが通じないからか、海外版(右)では氷の怪物に変更されてる。🍲🐱
スーパーファミコン『The Lost Vikings』(バイキングの大迷惑)のメインイラスト。左が海外版、右が日本版。テンションの差がすごい。🪓
英語版限定で見られるソドム語。
Oretachi wa mutt achy da!(俺たちは無敵だ)
Boku wa itchy bun desu!!(僕は一番です)
アーケードの初代ストIIではサガットステージの右の方にヤシの木があって、対戦キャラよりも手前に表示されていた。容量削減のため、初代以降は伐採されている。🌴
スト2のケンのエンディング。初代アーケード(左)だとなんか悪魔みたいな顔してるけど、ダッシュ(右)だと穏やかな表情に修正されてる。🤵
SFCサッカーキッドの日本版と英語版。日本版の方が後発で、ドッジ弾平の作者さんに主人公のイラストを描き直してもらったらしい。⚽