羽無エラー(aka パンダ人形)さんのプロフィール画像

羽無エラー(aka パンダ人形)さんのイラストまとめ


ゲーム会社でRPGの開発、ローカライズをしています。個人では、同人誌『レトロゲーム超翻訳セレクト』1巻・2巻を委託中★ bit-games.com/?pid=147356931

フォロー数:367 フォロワー数:1524

このグルグルガムのコマにオズの魔法使い(The Wizard of Oz)のキャラたちがいるの知らなかった。

1 8

GBA版スーパードンキーコングのポーズ画面。
日本版(右)では末尾の「D」がなくなってなぜか巻物が追加された。📜

2 8

アクトレイザー2の氷の面のボス。
ちょっと露出が多いので、北米版(右)では羽衣の面積が増やされてる。

12 22

日本版(左)では、「フランク」、「ケッツ」という明らかにアレやアレを意識したキャラがいたけど、海外版(右)では案の定描き直された。

9 17

ホームラン画面の日本版と海外版。🏟️
日本版は同級生が観戦しているのに対し、海外版は親御さんが多い感じ。

1 7

ファミコン『甲子園』とその海外版の『Little League Baseball』。⚾

日本版ではジャンケンで先攻後攻を決めるけど、海外版では、審判が投げたバットの一番上を掴んだ側が後攻(?)っていう、意味がよく分からない決め方になってる。

11 15

スーパーファミコン『バイオメタル』の主人公たち。
海外版(右)では名前が変わったほか、肌がちょっと褐色になってる。

1 9

ファミコンのソフトボール天国(Dusty Diamond's All-Star Softball)⚾
日本版(左)ではほとんどの選手が動物や架空の生物だったけど、海外版(右)では全員人間になってる。

9 11

ファミコン『バナナン王子の大冒険』(Banana Prince)。🍌
日本版は原作ものだったけど、海外版(右)はオリジナル設定になってキャラグラも全体的に描き直された。

13 38

グランバニアに続く洞窟。
SFC版では戦士のような絵が彫られていたけど、リメイク版ではグランバニアの紋章になってる。知らなかった。🦅

2 11